Now you see what I did there, in the omission, the bit you can't see. The last two poems may appear contradictory, or hazy at least, as if searching. This is impressionism painted in words that should not be read in three dimensions alone. I wrote them in the other order, another direction. The brushstroke can be a sleight of mind. I say I, when I know there are no individuals, and there is no writing. We put an impression of a paradox in there. REJ regrets he is unable to correct everyone. He uses 1st and 3rd person, but is neither. Translation is delegated by necessity, perfection unreadable.
There are two forms of writing - plagiarism that is noticed, and plagiarism that isn't. A word is a bucket, it contains many meanings, none objective, each a currency. Each synonym therein is itself a composition, supposedly wedded to one meaning, yet we may hear the echo of many mistresses. Each word before and after changes this again. Pictures are closer, more direct. Music is the larger canvas, permitting chords.